My Account
Sign up, and you'll be able to vote in polls.
Sign up
Report problem with this ad
Start a related thread
Start a related poll
Reply via Boardmail
May 25, 2024
9:21
:16
pm
DubuMfalme
Truly Addicted User
Mostly, but you have to learn some constructions.
For example: Vou pro (= para o) Brasil, whereas in Spanish, you'd just say, voy para Brasil.
Start a related thread
Start a related poll
Reply via Boardmail
Report problem with this ad
DubuMfalme
Previous username
ReiUrso
Bio page
DubuMfalme
Joined
Aug 30, 2019
Last login
Jun 16, 2024
Total posts
28,395 (728 FO)
Report problem with this ad
Messages
Author
Time
The uses of por and para in Spanish and Portuguese
Archaea
May 25, 9:16pm
Mostly, but you have to learn some constructions.
DubuMfalme
May 25, 9:21pm
Ty
Archaea
May 25, 9:24pm
Italian uses "per" and mostly gets rid of the "por" uses in most cases.
DubuMfalme
May 25, 9:28pm
It’s weird but fun
Archaea
May 25, 9:37pm
Oh, and in Brazil, para is used in ways it never is in Spanish.
DubuMfalme
May 25, 9:25pm
No telefone? Weird.
Archaea
May 25, 9:27pm
no is a contraction of em + o "in the"
DubuMfalme
May 25, 9:29pm
I know I just find that a weird way
Archaea
May 25, 9:36pm
Are you actively studying Portuguese? It's my favorite to speak.
DubuMfalme
May 25, 9:41pm
Para is not a verb, so I am not sure why it would be pro.
Garn
May 25, 9:38pm
Brasil is masculine = o Brasil
DubuMfalme
May 25, 9:53pm
In Spanish it seems similar but can make big differences. For example
ColonelMustard
May 25, 9:33pm
When dual usage is appropriate
Archaea
May 25, 9:38pm
Yeah. In some cases only one is appropriate and that’s confusing
ColonelMustard
May 25, 10:32pm
Lots of online guides are available explaining the intricacies
AF Cougar
May 25, 10:45pm
Report problem with this ad
Posting on CougarBoard
In order to post, you will need to either
sign up
or
log in
.
Report problem with this ad